17.11.2006 00:00
Новости.
Просмотров всего: 5516; сегодня: 1.

Адаптация технической документации или простой перевод. Что выбрать?

Сейчас российский рынок переводческих услуг переживает бурный рост. Вместе с ним растет и потребительская культура – заказчики становятся более требовательны, более вдумчиво и взвешенно подходят к вопросам русификации собственных материалов. В данной ситуации одним из инструментов получения более качественного продукта может стать адаптация. Под этим термином подразумевается частичная или полная переработка документации таким образом, чтобы она отвечала российским нормам и стандартам.
В 90-е годы, когда в нашу страну хлынул поток импортных товаров, мало кто придавал важное значение наличию качественно переведенной и информативной сопутствующей документации. Часто приходилось сталкиваться с такой ситуацией, когда клиент заказывал перевод лишь для того, чтобы затем гордо заявить в своей рекламе - "...с инструкцией на русском языке". Сейчас потребители приходят к пониманию того, что стоимость обслуживания оборудования (систем, конструкций) напрямую зависит от качества и полноты сопутствующей документации. Например, четко структурированное и информативное руководство пользователя непременно поможет сэкономить время и труд специалистов.
Адаптация – комплекс мер, направленный на создание документации, которая бы отличалась полнотой, простотой восприятия, а также удобством изложения материалов. С помощью простого перевода достичь этих целей удается далеко не всегда. Ведь основная задача переводчика – максимально полно передать смысл оригинала, редактора – привести переведенный текст в соответствие с нормами русского языка. Однако очень часто встречается ситуация, когда исходный текст составлен не совсем корректно, имеет низкую информативность и нечеткое изложение (обычно это связанно с тем, что он создан людьми, которые не являются носителями используемого языка). Очевидно, что качественный перевод с такого оригинала получить затруднительно. Также есть смысл проводить адаптацию при локализации больших проектов (объемом более 1000 страниц).
Процесс адаптации можно условно разбить на несколько этапов:
1) подготовительный: составляется список информационных источников, которые могут помочь переводчику в процессе работы; проводится анализ наиболее трудных мест; составляется план реализации всех стадий проекта.
2) перевод: совместная работа специализированного переводчика, редактора и технического специалиста.
3) завершающий: создание четкой логической структуры документа, поиск во внешних источниках недостающей информации и интеграция ее в документ, разработка дополнительных глоссариев, словарей и справочных систем.
Кроме переводчиков и редакторов, в процессе адаптации участвуют программисты, исследователи, потенциальные конечные пользователи документации. Это позволяет клиенту получить законченный продукт, который существенно облегчить работу его персоналу и станет дополнительным конкурентных преимуществом товара или услуги.


Ньюсмейкер: Бюро переводов Бригг — 2 публикации
Поделиться:

Интересно:

Майнинг в России – что изменилось после легализации?
07.01.2025 12:46 Консультации
Майнинг в России – что изменилось после легализации?
Майнинг — это процесс создания новых блоков в блокчейне и подтверждения транзакций с использованием специализированного оборудования. За последнее десятилетие он превратился из увлечения энтузиастов в масштабную индустрию, приносящую значительные доходы. В России этот сектор развивался в условиях...
Как юридическому лицу внести изменения в ЕГРЮЛ
06.01.2025 22:19 Консультации
Как юридическому лицу внести изменения в ЕГРЮЛ
В условиях динамичного развития бизнеса и постоянно меняющегося законодательства компаниям необходимо оперативно реагировать на любые изменения, касающиеся их деятельности. Процедура внесения изменений в Единый государственный реестр юридических лиц (ЕГРЮЛ) важный аспект ведения бизнеса в России...
Тайна гибели несгибаемого генерала Дмитрия Карбышева
05.01.2025 09:04 Персоны
Тайна гибели несгибаемого генерала Дмитрия Карбышева
Дмитрий Карбышев — потомственный дворянин и родственник революционера, подполковник Русской императорской армии и генерал-лейтенант РККА, профессор Военной академии Генерального штаба РККА, доктор военных наук — навсегда вошел в историю не только отечественных инженерных войск, но и всей...
Дивизии народного ополчения Москвы 1941 года
04.01.2025 13:58 Аналитика
Дивизии народного ополчения Москвы 1941 года
Московское народное ополчение 1941 года – это особая страница ратной истории Отечества, не имеющая в ней более ранних аналогов. Дивизии Московского народного ополчения 1941 года в своём развитии прошли путь от военно-гражданских к полноценным боевым тактическим соединениям Красной Армии. Столичное...
Таврический вояж Екатерины II в 1787 году
02.01.2025 09:02 Новости
Таврический вояж Екатерины II в 1787 году
Путешествие Екатерины II в Крыму в 1787 году называют величайшим во всей мировой истории. 14 карет, больше 120 саней с кибитками, 40 запасных саней, 36 городов и больше шести месяцев в пути. Императрицу сопровождали придворные...