26.08.2011 00:00
Новости.
Просмотров всего: 6594; сегодня: 2.

Готовится рейтинг качества локализации сайтов крупнейших российских компаний

Готовится рейтинг качества локализации сайтов крупнейших российских компаний

Бюро переводов «Окей» при информационной поддержке журнала о переводе «Мозгорилла» приступает к составлению рейтинга локализаций на английский язык сайтов крупнейших российских компаний.

Рейтинг англоязычных сайтов компаний будет проводиться на территории России в первый раз и выйдет уже в сентябре. Попадание сайта компании в верхние строчки рейтинга подтвердит хорошее качество англоязычных текстов и будет свидетельствовать о том, что компания действительно заботится о своем имидже.

Для оценки качества переводов были выбраны именно английские версии – по данным агентства Internet World Stats, более 95% пользователей Интернета вообще не говорят на русском языке, зато большая часть из них говорят на английском.

Для публичных компаний сайт – один из главнейших источников информации для потенциальных и существующих инвесторов. Крупнейшие компании в каком-то смысле представляют Россию на международных рынках, и поэтому качество иностранных версий сайтов важно вдвойне.

Плохое качество английского текста может не только вызвать лёгкое раздражение читателя, но и повредить имиджу компании. В тоже время оценка качества перевода сайта на английский язык – нелёгкая задача, из-за отсутствия общепринятых методик. Большинство компаний недооценивают возможные имиджевые потери от плохой локализации, поэтому в их штате нет специалистов, способных дать оценку качества англоязычной версии сайта.

Для составления рейтинга локализации сайтов были выбраны сайты 10 крупнейших компаний 2010 года :

1. Лукойл ( http://www.lukoil.com/)

2. Газпром (http://www.gazprom.com/)

3. Роснефть (http://www.rosneft.com/)

4. ТНК-BP (http://tnk-bp.ru/en/)

5. РЖД (http://eng.rzd.ru/)

6. Сургутнефтегаз (http://www.surgutneftegas.ru/en/main/)

7. Татнефть (http://www.tatneft.ru/wps/wcm/connect/tatneft/portal_eng/homepage/)

8. Норильский Никель (http://www.nornik.ru/en/)

9. Мегафон (http://english.megafon.ru/)

10. Вымпелком (http://vimpelcom.com/index.wbp)

Для изучения эксперты отобрали общие элементы интерфейса (пункты меню), общие сведения о компании (включая миссию и стратегию) и часть сведений для инвесторов (основные финансовые показатели, состав акционеров, дивиденды). Эта информация представлена на всех анализируемых сайтах. В отдельных случаях текст извлекается из выложенных на сайте презентаций и отчётов, поскольку он отсутствует непосредственно в коде страниц. Итоговые оценки выставляются сайтам на основании взвешенного количества ошибок разного типа, обнаруженных экспертами в текстах.

Эксперты:

Профессиональные переводчики с опытом перевода в области финансов не менее 5 лет – первичный анализ текстов.

Doug Lawrence, консультант по управлению информацией, маркетингу на международном рынке и управлению качеством (Amicus Transtec, Великобритания, http://www.amicus-transtec.com), аналитик компании Common Sense Advisory, делегат Британского института стандартов в техническом комитете 37 ISO – анализ текстов с точки зрения целевого англоязычного пользователя.

Демид Тишин, генеральный директор бюро переводов «Окей» (www.allcorrect.ru) участник рабочей группы ISO, занимающейся разработкой стандартов в области перевода – разработка методики оценки, общее руководство проектом.

Результаты исследования будут опубликованы в начале сентября 2011 года в журнале «Мозгорилла».

О бюро переводов «Окей»

Бюро переводов «Окей» занимается локализацией программного обеспечения, компьютерных игр, сайтов, а также письменным переводом маркетинговых материалов. Компания входит в двадцатку самых известных бюро переводов России, а также является соучредителем Translation Forum Russia – крупнейшей переводческой конференции в России.

Координаты:

Телефон: 8-800-333-12-47,

e-mail: order@allcorrect.ru

www.allcorrect.ru

О журнале «Мозгорилла»

«Мозгорилла» - электронный журнал об индустрии перевода. В журнале публикуется информация о рынке переводов, обзоры программного обеспечения и новых сервисов для переводчиков, анонсы интересны событий индустрии.

e-mail: editor@mozgorilla.com

www.mozgorilla.com


Ньюсмейкер: Бюро переводов Окей — 10 публикаций
Поделиться:

Интересно:

Как юридическому лицу внести изменения в ЕГРЮЛ
06.01.2025 22:19 Консультации
Как юридическому лицу внести изменения в ЕГРЮЛ
В условиях динамичного развития бизнеса и постоянно меняющегося законодательства компаниям необходимо оперативно реагировать на любые изменения, касающиеся их деятельности. Процедура внесения изменений в Единый государственный реестр юридических лиц (ЕГРЮЛ) важный аспект ведения бизнеса в России...
Тайна гибели несгибаемого генерала Дмитрия Карбышева
05.01.2025 09:04 Персоны
Тайна гибели несгибаемого генерала Дмитрия Карбышева
Дмитрий Карбышев — потомственный дворянин и родственник революционера, подполковник Русской императорской армии и генерал-лейтенант РККА, профессор Военной академии Генерального штаба РККА, доктор военных наук — навсегда вошел в историю не только отечественных инженерных войск, но и всей...
Дивизии народного ополчения Москвы 1941 года
04.01.2025 13:58 Аналитика
Дивизии народного ополчения Москвы 1941 года
Московское народное ополчение 1941 года – это особая страница ратной истории Отечества, не имеющая в ней более ранних аналогов. Дивизии Московского народного ополчения 1941 года в своём развитии прошли путь от военно-гражданских к полноценным боевым тактическим соединениям Красной Армии. Столичное...
Таврический вояж Екатерины II в 1787 году
02.01.2025 09:02 Новости
Таврический вояж Екатерины II в 1787 году
Путешествие Екатерины II в Крыму в 1787 году называют величайшим во всей мировой истории. 14 карет, больше 120 саней с кибитками, 40 запасных саней, 36 городов и больше шести месяцев в пути. Императрицу сопровождали придворные...
31 декабря 1917 года в Петрограде поставили первую общественную елку
31.12.2024 09:03 Аналитика
31 декабря 1917 года в Петрограде поставили первую общественную елку
Первую общественную елку в Советской России поставили 31 декабря 1917 года в здании Михайловского артиллерийского училища в Петрограде. В 1927 году Рождество перестает быть официальным праздником, а рождественская елка была объявлена «религиозным пережитком». Однако, перед наступлением...